做你身边的国学大师-国学堂

词字云-国学堂

孟子 · 第十二卷 · 告子下 · 第四节

国学诗词雏鹰计划:阅读此篇名篇《孟子 · 第十二卷 · 告子下 · 第四节 》 来自:《孟子》

孟子

孟子,名轲,或字子舆,华夏族(汉族),邹(今山东邹城市)人。他是孔子之孙孔伋的再传弟子。孟子是战国时期伟大的思想家、教育家,儒家学派的代表人物。与孔子并称“孔孟”。后世追封孟子为“亚圣公”,尊称为“亚圣”,其弟子及再传弟子将孟子的言行记录成《孟子》一书,属语录体散文集,是孟子的言论汇编,由孟子及其弟子万章共同编写完成。
原文

宋牼将之楚,孟子遇于石丘。曰:“先生将何之?” 曰:“吾闻秦楚构兵,我将见楚王说而罢之。楚王不悦,我将见秦王说而罢之,二王我将有所遇焉。” 曰:“轲也请无问其详,愿闻其指。说之将何如?” 曰:“我将言其不利也。” 曰:“先生之志则大矣,先生之号则不可。先生以利说秦楚之王,秦楚之王悦于利,以罢三军之师,是三军之士乐罢而悦于利也。为人臣者怀利以事其君,为人子者怀利以事其父,为人弟者怀利以事其兄。是君臣、父子、兄弟终去仁义,怀利以相接,然而不亡者,未之有也。先生以仁义说秦楚之王,秦楚之王悦于仁义,而罢三军之师,是三军之士乐罢而悦于仁义也。为人臣者怀仁义以事其君,为人子者怀仁义以事其父,为人弟者怀仁义以事其兄,是君臣、父子、兄弟去利,怀仁义以相接也。然而不王者,未之有也。何必曰利?”

翻译
宋牼要到楚国去,孟子在石丘遇到他,孟子说:“您要到哪儿去?” 宋牼回答说:“我听说秦国和楚国要开战,我要去面见楚王劝说他罢兵。假如楚王不听的话,我就去面见秦王劝他罢兵。这两个国君总会有一个听我话的。” 孟子说:“我不想问您详细情况,愿听听你的大意。您打算怎样去劝说他们呢?” 宋牼回答说:“我打算说说交战的不利之处。” 孟子说:“您的志向是很好的,然而您的提法却行不通。您用利来劝说秦王、楚王,秦王、楚王因为有利可图而欢喜,于是终止军事行动,这样的话,军队的将士就会为休战而高兴,从而喜欢利。做臣子的,怀着利益之心去侍奉他的君主,做儿子的怀着利益之心去侍奉他的父亲,做弟弟的怀着利益之心去侍奉他的兄长,这就会导致君臣、父子、兄弟之间最终都会抛弃仁义,怀着利益之心交往,在这种情况下国家不灭亡的,还没有过。您若以仁义去劝说秦王、楚王,秦王、楚王喜欢仁义而高兴,于是撤除军队,这会使军队将士高兴休兵,进而喜欢仁义。做臣子的怀着仁义之心去侍奉他的君主,做儿子的怀着仁义之心去侍奉他的父亲,做人弟弟的怀着仁义之心去侍奉兄长,这会使君臣、父子、兄弟去除求利的念头,而怀着仁义之心交往,这样却不能统一天下,是不曾有过的。为什么一定要谈到‘利’呢?”
释义/赏析
宋牼(kēng):也叫宋钘(jiān)、宋荣,宋国人,战国时期著名学者,齐宣王时曾在稷下学宫游学。石丘:地名。 构兵:交战。构,交合,连接。 指:意向,大意。 大:有美意。古今大、强、高、快、长等均有美意。号:提法,说法。 终:尽,全,都的意思。
繁体原文
宋牼將之楚,孟子遇於石丘。曰:“先生將何之?” 曰:“吾聞秦楚構兵,我將見楚王說而罷之。楚王不悅,我將見秦王說而罷之,二王我將有所遇焉。” 曰:“軻也請無問其詳,願聞其指。說之將何如?” 曰:“我將言其不利也。” 曰:“先生之志則大矣,先生之號則不可。先生以利說秦楚之王,秦楚之王悅於利,以罷三軍之師,是三軍之士樂罷而悅於利也。爲人臣者懷利以事其君,爲人子者懷利以事其父,爲人弟者懷利以事其兄。是君臣、父子、兄弟終去仁義,懷利以相接,然而不亡者,未之有也。先生以仁義說秦楚之王,秦楚之王悅於仁義,而罷三軍之師,是三軍之士樂罷而悅於仁義也。爲人臣者懷仁義以事其君,爲人子者懷仁義以事其父,爲人弟者懷仁義以事其兄,是君臣、父子、兄弟去利,懷仁義以相接也。然而不王者,未之有也。何必曰利?”
翻译
宋牼要到楚國去,孟子在石丘遇到他,孟子說:“您要到哪兒去?” 宋牼回答說:“我聽說秦國和楚國要開戰,我要去面見楚王勸說他罷兵。假如楚王不聽的話,我就去面見秦王勸他罷兵。這兩個國君總會有一個聽我話的。” 孟子說:“我不想問您詳細情況,願聽聽你的大意。您打算怎樣去勸說他們呢?” 宋牼回答說:“我打算說說交戰的不利之處。” 孟子說:“您的志向是很好的,然而您的提法卻行不通。您用利來勸說秦王、楚王,秦王、楚王因爲有利可圖而歡喜,於是終止軍事行動,這樣的話,軍隊的將士就會爲休戰而高興,從而喜歡利。做臣子的,懷着利益之心去侍奉他的君主,做兒子的懷着利益之心去侍奉他的父親,做弟弟的懷着利益之心去侍奉他的兄長,這就會導致君臣、父子、兄弟之間最終都會拋棄仁義,懷着利益之心交往,在這種情況下國家不滅亡的,還沒有過。您若以仁義去勸說秦王、楚王,秦王、楚王喜歡仁義而高興,於是撤除軍隊,這會使軍隊將士高興休兵,進而喜歡仁義。做臣子的懷着仁義之心去侍奉他的君主,做兒子的懷着仁義之心去侍奉他的父親,做人弟弟的懷着仁義之心去侍奉兄長,這會使君臣、父子、兄弟去除求利的念頭,而懷着仁義之心交往,這樣卻不能統一天下,是不曾有過的。爲什麼一定要談到‘利’呢?”
释义/赏析
宋牼(kēng):也叫宋鈃(jiān)、宋榮,宋國人,戰國時期著名學者,齊宣王時曾在稷下學宮遊學。石丘:地名。 構兵:交戰。構,交合,連接。 指:意向,大意。 大:有美意。古今大、強、高、快、長等均有美意。號:提法,說法。 終:盡,全,都的意思。
拓展阅读
读书笔记
词字云图书馆-诗词歌赋国学学习-7*24小时
  • 词字云图书馆www.ciziyun.com 点击:39781699次 。本站部分内容来源于网友提交,如果我们的某些资料侵犯了您的合法权益或对您造成了任何程度的伤害,请及时联系我们,我们将在收到通知后第一时间妥善处理该部分内容 。chuangmi01@qq.com侵删 词字云-做你身边最得力的古文帮手,唐诗三百首,诗歌全集,唐诗、宋词、元曲、诗经、离骚、古代诗词、现代诗歌、近代诗歌、外国诗歌,打造全诗词数据库网站和社区,为您提供经典的诗词、丰富的诗词服务。以及国学经典,词字云,国学,易经,道德经,弟子规,唐诗,宋词,元曲,诗经,离骚,古典诗词,红色诗词,近代诗词,现代诗词

    Copyright © 词字云www.ciziyun.com图书馆 001-1